由国家广播电视总局、中央广播电视总台、上海市人民政府主办的“第30届上海电视节”于6月23日至27日在上海举行。今年,电视节首次设立了“国际专区”,集中展示各国文化特色与产业成果,策划、开展“聚焦国际”系列活动,举办买家沙龙,为中外影视产业交流交易创造更多机遇。
今年国际影视市场吸引了近20个国家和地区的约200家展商参展。其中50余家为海外展商。为了促进重点区域合作,专区设立了“聚焦俄罗斯”“聚焦泰国”等专场活动,通过内容推介、产业对接等形式深化和推动国际合作交流。
国际影视市场举办期间(21日—25日),还集中举办20余场产业活动。在“译制为桥 共筑传播生态——影视译制传播高端对话交流会”(总台活动)上,与会专家围绕跨文化传播策略、影视作品出海新生态构建等前沿议题展开深度对话。
中国社会科学院视听研究室主任 冷凇:在国际传播中,有的时候大部头的一些纪录片、电视剧是一方面,还有就是短视频、微短剧和网络文学,它会形成一个新大众文艺的这样一个创作矩阵。微短剧出海和短视频出海就是非常典型的,短、平、快,我觉得这可能是国际传播的一个新的机遇。
中央广播电视总台影视翻译制作中心创新发展部主任 姜平:版权方和我们译制的机构能有一个互相融合交流的场所,而这对于我们来讲,可以更好地了解版权方的一些需求。因为作为总台的国家多语种影视译制基地来说,它的特点是译制加传播,这可能是一般的机构所不具备的一个优势。
原标题:影视译制成国际传播新桥梁 专家热议短视频出海机遇
值班主任:高原