本文系网易看客栏目出品。
禁入厨房,禁止洗澡,
禁止触碰水源,禁与他人同坐同食,
禁坐沙发,禁止睡床,
禁入寺庙,甚至禁止回家……
这不是某个城市的疫情隔离,而是令印度女性窒息的“月经隔离”。
长久以来,在印度宗教与文化的双重桎梏下,月经被污名化为“不洁”的象征。
而印度女性,从初潮来临到绝经的将近40年间,都被囚禁于月经的牢笼里,接受无孔不入的折磨与规训。
图源纪录片《研究月经的男人》。
被嫌弃与被侮辱的月经
在印度,月经是一个长期被抹去的词语。
在家里,父母不会跟子女谈论,妻子也不会跟丈夫分享;在学校,生理课上介绍月经那一章总是被有意无意地略过。
即便在电视上看到卫生巾广告,也会立刻换台。
无论男女老少,大部分人对月经都所知甚少,只刻板地认为经血是肮脏的、邪恶的。
谈论月经更是一件令人羞耻的事。
图源纪录片《月事革命》。
对月经的讳莫如深,反而加深了民众对月经的迷信想象:
来月经期间,日落之后出门会眼瞎;
痛经或月经不调,则是罪孽太多受到的惩罚;
如果要诅咒一个女人,最好的方法是用她的经血来作法;
为了不被恶灵侵扰,许多女性会将沾有经血的旧布埋在地底……
女孩来月经初潮时,就是半辈子隔离生涯的开始。图源纪录片《研究月经的男人》
事实上,这并不是个例。
在印度广袤的乡村地区,“月经隔离”不但更为普遍,条件也更为恶劣。
在荒山野岭,常常会出现一些被称为“月经小屋”(Gaokor)的简陋棚屋,一般由木头和红砖搭成,糊上水泥,没有门窗。
来月经的女性被迫离开家人,隔离在此。屋内没有床铺,只能睡在硬地板上,碰到雨季,茅草屋顶还会漏雨,地面也会积水。
在同样信奉印度宗教的尼泊尔,一名14岁的女孩被迫旷课,呆在狭小的月经小屋里。图源:Navesh Chitrakar
隔离期间,除了洗洗衣服,几乎无事可做,三餐惟靠家人送饭解决,跟坐牢相差无几。
运气好的话,遇上一起来隔离的女伴,还能聊聊天。
到了晚上,则常常提心吊胆难以入睡,除了要提防毒蛇猛兽的袭击,还要担忧被男性绑架或强奸。
当经期结束,印度女性们通常需要来一次精油沐浴,才能正常回归宗教和社会生活。
尼泊尔加德满都一年一度的“为夫祈祷节”,女性需要接受洗礼 —— 洗去经期的罪恶。图源:Poulomi Basu
因为月经,印度女性不但正常生活受阻,连找工作也备受歧视。
一些雇主考虑到工作效率和利益最大化,不愿意雇佣有生理期的育龄女性;即便得到了工作,如果因生理痛导致误工,也需要缴纳罚金。
于是,有印度女性做出了极端的选择 —— 切除子宫,告别月经。
在印度西部的马哈拉什特拉邦(Maharashtra),3年内就有数千名年轻女性接受了子宫切除手术。其中大部分女性做手术,仅仅为了一份收割甘蔗的工作。
在甘蔗地工作的印度女性。图源BBC
当地女性婚龄较早,20多岁女性已是两三个孩子的母亲。
她们认为,子宫已经完成了生育任务,现在亟需工作赚钱,切除子宫虽属无奈,但也尚可接受。
这种想法逐渐流行起来,当地甚至出现了许多“无子宫村”。
事实上,不少女性做完手术后健康状况恶化,出现头晕、背痛等症状,反而无法下地干活。
无论来不来月经,她们始终难以成为自己身体的主人。
正应了印度教伦理典籍《摩奴法论》中的文本:“她们在童年由父亲保护,青年由丈夫保护,老年由儿子保护,女人绝不适合独立。”
来月经的女人“就像是你从牛奶舀出,然后扔弃一旁的苍蝇”。图源纪录片《研究月经的男人》
一片卫生巾引发的困境
比起月经隔离习俗,印度女性健康更大的威胁,来自经期的卫生用品。
据统计,超过八成的印度女性都不使用卫生巾,取而代之的是旧布料、报纸、树叶与木屑。
就算布料经常清洗,但因无法在太阳底下晾晒,只能捂在其他衣服下面,导致感染疾病的风险大大增加。
在印度,约70%的女性生殖道疾病,源于经期不卫生。甚至有女性因虫子爬进了阴道,就此丧命。图源纪录片《研究月经的男人》
你也许难以想象,经期垫着布条去上学,是一件多么艰难的事情。
坐在课堂上,女孩们会不由自主地感到焦虑,担心突如其来的一股潮涌,会弄脏衣服和椅子,引来男生的嘲笑。
而且由于布条不吸水,湿得快,需要频繁更换。同时,印度40%的学校都不提供厕所,女生们不得不走出很远,躲开男生的视线,找个四下无人的隐蔽地点。
一天里如此来回几趟,几乎无法上课。
图源纪录片《研究月经的男人》。
两年前在泰米尔纳德邦,一位12岁的女孩在上课时经血流到了椅子上,她要求去厕所,却被老师当着全班同学的面训斥了一顿。
由于难忍羞辱,她在凌晨3点从邻居家阳台跳了下去。
在留下的遗书中,她表示,自己曾受老师“折磨”。
为了不经受类似的耻辱,大部分学生的选择是,在月经期间请假回家。
23%的印度女孩会选择退学。
图源纪录片《月事革命》。
印度女性不使用卫生巾,大部分的原因是负担不起。
目前,印度市面上,一包卫生巾的售价在35~55卢比之间,而在农村地区,75%居民每天的收入只有33卢比。
况且,农村女性大多不工作,经济重担都压在家中男性身上,卫生巾自然成了难以负担的奢侈品。
有趣的是,首先注意到女性的卫生巾困境的,是一名印度男性穆诺。
穆诺被媒体称为“护垫侠”,电影《印度合伙人》就是根据他的事迹改编的。图源The Guardian
有一天,他发现妻子珊蒂在把什么东西藏起来,一看,竟然是一块脏兮兮的破布,上面还残留着没洗净的斑迹。
“用来擦摩托车我都嫌脏。”
穆诺问妻子,为什么不用卫生巾。
得到的答案是,这玩意儿太贵了,如果妈妈和妹妹们全都用上卫生巾的话,家里就买不起牛奶了。
为了安慰妻子,穆诺赶到镇上的商店里,付了4卢比(当时是1998年),然后店主像做贼一样,偷偷地把一包东西塞给他。
穆诺出名后,妻子重新回到他的身边,与他一起从事卫生巾推广事业。图源纪录片《研究月经的男人》
后来,穆诺终于发现了卫生巾的秘诀:里面的主要成分不是棉花,而是纤维。
棉花虽然吸水,但一挤压,液体会再次流出来;而纤维吸收水分后能将其储存起来,表面依然保持干爽。
可是,正规工厂生产卫生巾,需要用到数千美元的巨型机器。这对穆诺来说无疑是天价,本就是机床操作员的他,决定自己动手,做一台简易版的。
于是,第一台廉价卫生巾制造机诞生了,任何人都能在一个小时内学会操作。
机器由于简单易操作,妇女们甚至可以自己维修,免去了许多后期维护费用。图源纪录片《研究月经的男人》
这台机器生产出来的卫生巾,价格不到市面上同类产品的三分之一,因此得以在印度的乡村地区大范围推广。
购买穆诺的廉价卫生巾制造机的顾客,大多是慈善组织和妇女自助组织,图中是他们生产的各种牌子的卫生巾。
相应地,印度政府也于2010年推出月经卫生计划,为贫困线以下的女孩以1卢比的名义成本提供6片卫生巾,而贫困线以上的女孩则只收取5卢比的低廉费用。
目前,廉价卫生巾制造机遍布印度29个邦中的23个邦,不但提高了当地的卫生巾使用率,还为许多妇女解决了工作问题。
一名在卫生巾工坊工作的女性感慨道,如果以前的自己像今天一样有收入,“我绝不会容忍丈夫那么多次的家暴。”图源纪录片《研究月经的男人》
“我不害怕社会制造的噪音”
印度女孩Suman就拥有一个卫生巾作坊。
她雇佣了数名妇女,朝九晚五地工作,并为自己生产的卫生巾取名为“飞翔”。
她们挨家挨户地销售卫生巾,向顾客展示产品的吸水性能,并游说她们放弃传统的布条,改用卫生巾。
令人意外的是,让农村妇女接受卫生巾没有想象中那么困难。
一项调查显示,15~24岁的印度女性卫生巾使用率上涨至57.6%,更多的女性实行“在家用旧布,出门用卫生巾”的双行措施。
此外,经期不入厨房的女性如今仅剩14.16%,有关月经的诸多禁令正在被打破。
图源纪录片《月事革命》。
然而,改变月经用品的使用习惯也许容易,要扭转关于月经的固有观念却不易。
印度的月经禁忌与数千年来的宗教思想紧密相连。
最早可以追溯到古时的吠陀神话。
印度教经典之一的《梨俱吠陀》中提到,因陀罗杀掉了弗栗多,而女性则承担了这份罪孽,月经作为杀害婆罗门阶级的惩罚,被认为是“罪恶”和“不洁”的。
仍有41.60%的女性固守着经期不进行宗教活动的禁令,经期不访问寺庙者更是高达47.62%。纪录片《月事革命》截图
不难看出,宗教领域才是印度月经禁忌的核心。
印度大部分寺庙都禁止经期女性前来拜访。
而位于印度南部的著名朝圣地Sabarimala神庙,执行月经禁令时尤为严格 —— 它拒绝所有10~50岁的女性访问,即来月经的年龄段。
皆因该神庙供奉的神祠是阿雅潘,他曾发誓要独身,因此被视为禁欲之神。
阿雅潘,诃利诃罗之子。
Sabarimala神庙香火极旺,每年12月底和1月初,都有数百万名男性前来参拜。
踏进神庙前,这些虔诚的男人需要遵循长达41天的严格斋戒。
斋戒期间,他们要远离物质的俗世欢乐,不能接触烟、酒、肉类,不能有性生活,亦不能接触经期女性。
然而,这些男性之间却十分平等、团结,宛如兄弟。他们甚至取消了社会与经济地位的歧视,任何种姓都一视同仁。
参拜者会先徒步18英里(约28公里),然后在河中沐浴,再赤脚登上神庙中的18级台阶。图源CNN
反对女性进入神庙的人声称,这不是性别歧视,而是对宗教传统的守护 ——
阿雅潘的传说与禁欲相关,女性进入寺庙将会给圣地带来“污染”。
2015年,神庙负责人扬言,若未来发明出能检测育龄期女性的机器,就像安检机能够检测人是否携带武器一样,那时他们将会允许女性进入神庙。
此言遭到了印度年轻女性群体的强烈抵制,她们随即在线上发起“流血快乐(Happy to Bleed)”运动,呼吁女性勇敢为月经发声,打破性别歧视。
有女性将卫生巾贴在树上,并写着“谈论我!#打破禁忌”。图源BBC
2018年9月,印度最高法院判定Sabarimala神庙的禁令违宪,要求其向女性解禁。
3个月后,39岁的Kana和40岁的Bindu成为解禁后首次踏入神庙的女性。
幸运的Bindu得到了家人的支持,Kana则是瞒着家人出门的。
“我骗他们说我是出门工作。要是告诉了他们我真正要去哪儿,他们会把我锁在房间里的。”
凌晨4时左右,她们穿着与其他朝圣者相同的黑色衣服,在警察的保护下勇闯禁地。
在两人之前,还曾有一名女记者与一名女性社会活动家,在警察的保护下全副武装试图进入神庙,却因被扔石头而不得不返回。图源BBC
当印度各大媒体曝出她们“闯关成功”的消息后,寺庙突然宣布紧急关闭1小时,对两位女性所踏过的台阶进行“净化”。
而Kana回家之后,被愤怒的婆婆殴打至住院,她的丈夫也带着两个儿子离家出走,Kana出院之后,不得不住进政府的妇女之家。
尽管被殴打、被抛弃,Kana却说,“我不害怕。”
“每次女性取得进步时,社会总是制造许多噪音。”
参考资料 -----------------------------
[1] Gujarat: 68 girls allegedly forced to remove undergarments to prove they were not menstruating,
[2] Tamil Nadu: Schoolgirl on period kills herself after teacher scolds her over stained uniform, bench,
[3] Chawla, Janet. “Mythic Origins of Menstrual Taboo Rig Veda”. Economic and Political Weekly. Vol. 29. No. 43, (Oct. 22, 1994)
[4] Hindu View of Menstruation- VI: Menstruation Restrictions and Attitudes, & IV: Menstruation from Yogic perspective,
[5] Indian girl, 12, dies in cyclone while banished to hut during menstruation,
[6] Cyclone Gaja: India girl segregated during period dies,
[7] Less than 20% menstruating girls & women in India use pads. Here’s how to overcome barriers,
[8] Rayka Zehtabchi, 纪录片《月事革命(Period. End Of Sentence.)》, Netflix,亿万同人字幕组
[9] 纪录片《研究月经的男人》,DOCO纪录影院
[10] His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, “Srimad-Bhagavatam, Fourth [11] Canto: The Creation of the Fourth Order”, 1974
[12] Kerala"s Sabarimala: where tradition defies law as women are still not allowed in temple, [13] Restricting women"s entry to Sabarimala nothing to do with gender inequality: RSS,
[14] They Entered a Forbidden Hindu Temple in the Name of Women’s Rights in India. Now They’re in Hiding,
[15] Why are Indian women "Happy to Bleed’?
[16] Supreme Court not to review Sabarimala case, to examine ‘larger issues’,
[17] Banished for menstruating: the Indian women isolated while they bleed
[18] "Period. End of Sentence": Transforming a Taboo into a Cause,documentary.org
[19] Government Approves Scheme for Menstrual Hygiene 1.5 Crore Girls to Get Low-Cost Sanitary Napkins, Government of India
[20] Nepal"s chaupadi tradition banishes menstruating women – in pictures, The Guardian
[21] The Risky Lives of Women Sent Into Exile—For Menstruating, NationalGeographic
[22] http://www.umabista.com/
头图 Uma Bista | 撰文 看守烟雾的人 小崔 | 编辑 小崔
更多内容请关注公众号:pic163