上海小学语文教材引争议上海市教委回应 外婆改成姥姥上海人不愿意了!近日上海家长群和老师群里都炸开了锅,原因是上海二年级第二学期语文教材里,将原文“外婆”改成了“姥姥”,对此上海市教委回应称“外公外婆”是方言不能提倡所以改成了姥姥。
20日有微博网友爆料,称上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。
不少网友表示外婆改成姥姥滑稽透顶,从小喜欢唱的歌词“摇啊摇,摇到外婆桥...”也要改成“摇啊摇,摇到姥姥桥......”真的笑掉大家的大牙了。
那么上海小学语文教材为什么把外婆改成姥姥?有人对此提出质疑,上海市教委作出回应:
一是外婆是方言,作为口语的姥姥更接近生活、更和蔼可亲;二是上海是改开的大都市,人员来自各地,(把外婆改成姥姥)有利于共建和营造多元、包容、开放、和谐的环境。
小编据地作为大都市的上海应该兼顾文化多元和包容,但上海小学生的绝对主体是上海本地人,使用外婆才是最接近生活、更让人感到和蔼可亲。
而作为上海市教委,理应为传承包括方言在内的上海本土文化尽力,把外婆改成姥姥是不是属于文化霸权和抹杀文化多元化呢?
对此网友评论:“是不是脑子有病?南方都叫外婆,北方都叫姥姥。”“要尊重文化的多样性”。